vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Pale skin" es un sustantivo que se puede traducir como "la piel blanca", y "fair" es un adjetivo que se puede traducir como "justo". Aprende más sobre la diferencia entre "pale skin" y "fair" a continuación.
pale skin( 
peyl
skihn
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (en general)
a. la piel blanca (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Virginia's pale skin burns easily under the tropical sun.La piel blanca de Virginia se quema fácilmente bajo el sol tropical.
b. la piel pálida (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Micky looks like Snow White with her pale skin and black hair.Micky se ve como Blanca Nieves con su piel pálida y cabello negro.
c. el cutis blanco (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Briana always uses sunscreen in order to have pale skin.Briana siempre usa protector solar para tener un cutis blanco.
d. el cutis pálido (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Milo has pale skin because he's been sick.Milo tiene el cutis pálido porque ha estado enfermo.
fair(
fehr
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
b. imparcial 
The accused has the right to a fair trial.El acusado tiene derecho a un juicio imparcial.
c. equitativo  (acuerdo)
Two pigs for two sheep seems like a fair exchange to me.Dos cerdos por dos ovejas me parece un intercambio equitativo.
d. limpio  (pelea o competencia)
Fair play is expected of the whole team.Se espera juego limpio del equipo entero.
a. bastante 
I have a fair amount of time before my next appointment.Tengo bastante tiempo antes de mi próxima cita.
3. (color)
4. (clima)
a. favorable 
We went out on my father's sloop, and we enjoyed blue skies and fair winds.Salimos en la balandra de mi padre y disfrutamos del cielo azul y los vientos favorables.
b. buen 
I hope it doesn't rain for the party. - Don't worry, we're expecting fair weather.Espero que no llueva para la fiesta. - No te preocupes, se prevé que hará buen tiempo.
5. (anticuado) (bonito)
Una palabra o frase que no se usa en el habla contemporánea y que se reconoce como típico de otra década (p. ej. haiga).
6. (comercio)
7. (aceptable)
a. pasable 
He got fair grades in high school, but he wasn't exactly a star student.Sacó notas pasables en el colegio, pero tampoco era un alumno estrella.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
8. (ocio)
a. la feria (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
We're going to the fair this weekend. Are you up for it?Vamos a la feria este fin de semana. ¿Te apuntas?
9. (comercio)
a. la feria (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
We need to prepare our materials for the trade fair.Necesitamos preparar nuestro material para la feria comercial.
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
a. limpio 
If you can't play fair, you won't be allowed to play at all.Si no eres capaz de jugar limpio, no se te permitirá jugar en absoluto.
11. (coloquial) (bastante) (Reino Unido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido